Английский действительный залог настоящего времени

Действительный залог

  • Артикль
  • Местоимение
  • Таблица неправильных глаголов
  • Наречие
  • Прилагательное
  • Модальные глаголы
  • Вспомогательные глаголы

Действительный залог (The Active Voice)

Глаголы выражающие время совершения действия делятся на четыре группы:

  • Неопределенное время (Indefinite Tenses)
  • Длительное время (Continuous Tenses)
  • Совершенное время (Perfect Tenses)
  • Совершенное-длительное (Perfect Continuous Tenses)

Факт: I read books — Я вообще читаю книгу

(Настоящее неопределенное время)

(Прошедшее неопределенное время)

(Будущее неопределенное время)

Я пишу письма каждый день

  • I write letters every day

Я писал (написал) письмо вчера

  • I wrote a letter yesterday

Я буду писать (напишу) письмо завтра

  • I shall write a letter tomorrow

Процесс: I am reading the book — Я сейчас читаю книгу

(Настоящее длительное время)

(Прошедшее длительное время)

(Будущее длительное время)

Результат: I have read the book — Я прочитал эту книгу на данный момент

(Настоящее совершенное время)

(Прошедшее совершенное время)

(Будущее совершенное время)

(Настоящее совершенное длительное время)

(Прошедшее совершенное длительное время)

(Будущее совершенное длительное время)

Таким образом в изъявительном наклонии действительного залога глагол английского языка имеется 12 глагольных времен.

Кроме этого, имеется еще четыре дополнительных глагольных формы «будущего времени в прошедшем»

(Будущее неопределенное в прошедшем)

(Будущее длительное в прошедшем)

(Будущее совершенное в в прошедшем)

(Будущее совершенное длительное в прошедшем)

Страдательный (пассивный) залог в настоящем времени

Страдательный (пассивный) залог употребляется, когда действие направлено на предмет, являющийся главным словом в предложении. Это значит, что действие производит не сам объект, а наоборот, это действие производится с объектом. Пассивный залог в настоящем времени образуется с помощью глагола be соответственно в формах настоящего времени и страдательным причастием (III-й формой) глагола, нужного Вам по смыслу:

I am consantly asked about it.
Меня постоянно об этом спрашивают.

The work is not done in time.
Работа не сделана вовремя.

Are the books written in detective manner? No, they are not.
Книги написаны в жанре детектива? Нет.

When is the book written?
Когда эта книга написана?

Английский страдательный залог

В тех английских предложениях, в которых подлежащие называют деятелей, выполняющие функции сказуемых глаголы употребляются в формах действительного залога, например:

  • — Barbara is knitting a jacket for her cousin. – Барбара вяжет кофту для своей двоюродной сестры.
  • — James has been to Sochi ten times. – Джеймс был в Сочи десять раз.

Однако подлежащее может называть объекты, на которые направлены выражаемые сказуемыми действия. В таких ситуациях глаголы-сказуемые употребляются в формах страдательного (иначе говоря, пассивного) залога, например:

  • — His sister was punished by his mother. – Его сестра была наказана его матерью.
  • — Jane`s neighbor will be brought to a hospital. – Соседа Джейн доставят в больницу.

Для образования страдательных конструкций используется глагол “be” в соответствующих временных и личных формах и безличные причастия прошедшего времени от смысловых глаголов.

Временные формы страдательного залога

Из приведенной выше таблицы следует, что страдательные конструкции могут быть образованы во всех имеющихся временах, за исключением продолженных в будущем и прошлом. Для образования отрицательных форм пассивного залога частичка “not” занимает место за служебным глаголом (если он в предложении единственный) и после первого из глаголов (если их в высказывании несколько). Эти же глаголы занимают первое место в вопросительных пассивных конструкциях, например:

  • — The skirt is not ironed. – Юбку не выгладили (= юбка не поглажена).
  • — Is the skirt ironed? – Юбку выгладили (= юбка поглажена)?
  • — Had the skirt been ironed? — Юбку выгладили?
  • — The skirt must be ironed. – Юбка должна быть выглажена.
  • — Must the skirt be ironed? – Юбка должна быть выглажена?

В пассивных конструкциях могут использоваться как глаголы переходные (чаще всего), так и отдельные непереходные. Страдательные конструкции часто используются в английской речи в сочетании с глаголами мнения и речи в составе сложных подлежащих, например:

  • — Jenny is considered to be a very kind woman. – Джейн считают очень доброй женщиной.

Пассивные конструкции могут быть прямыми, когда подлежащие в предложениях, построенных со сказуемыми в форме страдательного залога, соответствуют прямым дополнениям в предложениях со сказуемыми в форме активного залога. Большинство глаголов переходного типа могут образовывать прямой пассив, например:

  • — We brought her our copy-books. – Мы принесли ей свои тетради.
  • — Our copy-books were brought to her. – Ей принесли наши тетради.
  • — You have fried not enough potatoes. – Вы пожарили недостаточное количество картошки
  • — Not enough potatoes have been fried. – Пожарено недостаточное количество картошки.

Следует учитывать, что непереходные и переходные глаголы в английском и русском языках не всегда соответствуют. К таким глаголам относятся, к примеру:

  • — to answer: His question was answered too late. – На его вопрос ответили слишком поздно.
  • — to enter: This room may not be entered. – В эту комнату заходить нельзя.
  • — to follow: Jack was followed at tail by his new friends. – Новые друзья Джека неотступно следовали за ним.
  • — to influence: Your children are influenced by James. – На твоих детей влияет Джеймс.
  • — to join: Our party was joined by Mary. – К нашей вечеринке присоединилась Мэри.
  • — to need: A new assistant has been needed. – Требовался новый ассистент
  • — to watch: The test was watched by all his colleagues. – За испытанием наблюдали все его коллеги.

Как видно из примеров, в этих ситуациях английские переходные глаголы могут переводиться на русский только глаголами в формах действительного залога.

Пассивные конструкции могут быть косвенными , когда подлежащие в предложениях, построенных со сказуемыми в форме страдательного залога, соответствуют косвенным дополнениям в предложениях со сказуемыми в форме активного залога. Предложения в косвенном пассиве можно построить только с участием тех глаголов, которые наряду с прямыми дополнениями могут иметь при себе еще и косвенные. Чаще всего прямые дополнения при таких глаголах называют предметы, а косвенные – лиц. Порядок следования дополнений в таких высказываниях будет зависеть от того, имеется ли при косвенном дополнении предлог: при отсутствии предлога сначала следует косвенное дополнение, а затем уже прямое; при наличии предлога сначала будет стоять прямое дополнение, а уже после него косвенное с предлогом, например:

  • — The President of the bank sent James a new invitation. = The President of the bank sent a new invitation to James. – Президент банка отправил Джеймсу новое приглашение.
  • — Mary brought her sandwiches. = Mary brought sandwiches to her. – Мэри принесла ей бутерброды.
  • — Jane bought them apples. = Jane bought apples for them – Джейн купила им яблоки.
  • — Her granny gave me cakes. = Her granny gave cakes to me. — Ее бабушка дала мне пирожки.

Другими примерами подобных глаголов с двумя возможными дополнениями являются: «приглашать» — “invite”, «покидать» — “leave”, «одолжить» — “lend”, «предложить» — “offer”, «приказать» — “order”, «заплатить» — “pay”, «пообещать» — “promise”, «продать» — “sell”, «показать» — “show”, «обучать» — “teach”, «сказать» — “tell” и прочие.

Примеры страдательных конструкций с данными глаголами:

  • — Robert showed the visitors his house. – Роберт показал посетителям свой дом.
  • — The visitors were shown the house. – Посетителям показали дом.
  • — The house was shown to the visitors. – Дом был показан посетителям.
  • — Bob told the neighbor this funny story. Боб рассказал соседу эту забавную историю.
  • — This funny story was told to the neighbor. – Эта забавная история была рассказана соседу.
  • — The neighbor was told this funny story. – Соседу рассказали эту забавную историю.
Смотрите еще:  Заявление на пропуск в зону ато сектор б

Выбор дополнения в страдательной конструкции (косвенного или прямого) находится в прямой зависимости от того, на чем делается акцент, то есть что наиболее значимо для говорящего, например:

  • — Jennifer was offered the same dress. – Дженнифер было предложено то же самое платье.
  • — The same dress was offered to Jennifer. – То же самое платье было предложено Джейн.

На первом месте в вышеприведенных примерах стоит то слово, которое играет в высказывании более важную роль: в первом случае наиболее важным является то, кому было предложено платье, а во втором – что было предложено Дженнифер.

С английским глаголом “ask” можно образовать лишь одну страдательную конструкцию, в которой дополнение выполняет роль подлежащего, называющего лицо (форма косвенного пассива), например:

  • — Robert was asked hard questions. – Роберту задавали сложные вопросы.

Некоторые глаголы с косвенными дополнениями, управляемыми предлогом “to”, не могут образовывать формы косвенного пассива. То есть их косвенные дополнения не способны выступать в страдательном залоге подлежащими, поэтому для таких глаголов возможны только конструкции с прямым пассивом. К таким глаголам, относятся, к примеру:

  • — John addressed the letter to Mary. — Джон адресовал письмо Мэри.
  • — The letter was addressed to Mary. – Письмо было адресовано Мэри.
  • — The English teacher dictated the words to the pupils. – Учитель английского языка продиктовал слова ученикам.
  • — The words were dictated to the pupils. – Слова были продиктованы ученикам.
  • — Jack described the problem to the colleagues. – Джон описал проблему коллегам.
  • — The problem was described to the colleagues. – Проблема была описана коллегам.
  • — He explained the rules to me. – Он объяснил мне правила.
  • — The rules were explained to me. – Правила были мне объяснены.
  • — Robert proposed a new candidate. – Роберт предложил нового кандидата.
  • — A new candidate was proposed. – Был предложен новый кандидат.
  • — Jane wrote a letter to the lawyer. – Джейн написала письмо адвокату.

В предложных пассивных конструкциях подлежащие в пассивных конструкциях соответствуют предложным дополнениям в действительном залоге. В таких конструкциях используются глаголы с примыкающими к ним вне зависимости от залога предлогами, без которых данные глаголы не употребляются, например:

  • — The neighbors spoke about their house. – Соседи говорили об их доме.
  • — Their house was spoken about. – Об их доме говорили.
  • — They agree to your suggestion. – Мэри соглашается с их предложением.
  • — Your suggestion is agreed to. – С твоим предложением согласились.
  • — They didn`t listen to the lecturer. – Они не слушали докладчика.
  • — The lecturer wasn`t listened to. – Докладчика не слушали.
  • — He is to look after the pets. – Он должен заботиться о домашних животных.
  • — The pets are to be looked after. – О домашних животных нужно заботиться.

Перевод подобных высказываний на русский обычно начинается с предлогов, например:

  • — The engineer was sent for. – За инженером послали.
  • — Mary was never laughed at. – Над Мэри никогда не смеялись.
  • — This item wasn`t paid for. – За эту позицию не было заплачено.

Предложные пассивные конструкции могут быть построены с глагольными словосочетаниями , например:

  • — Jack will be made a fool of. – Джек будет выставлен дураком.
  • — Her solution was paid attention to. – На ее решение было обращено внимание
  • — His brother was lost sight of. – Его брат был потерян из виду.

В общем и целом для страдательного залога характерно употребление, в первую очередь, в формальном общении на английском языке. Употребление в речи пассивных конструкций помогает избегать излишней конкретики в высказываниях (кто именно совершил действие). Когда упоминание деятеля играет важную роль, используются обороты с “by”, например:

  • — The situation has been described by James. – Ситуация была описана Джеймсом.
  • — Potatoes were bought by her sister. – Картошка была куплена ее сестрой.

Если важен инструмент, при помощи которого производится действие, используются обороты с “with ”, например:

  • — The picture was drawn with a pencil. – Картина была нарисована карандашом.

Глаголы, в семантике которых заложены статичные состояния, не могут образовывать форм страдательного залога. К подобным глаголам относятся: «принадлежать» — “belong”, «подходить» — “suit”, «иметь» — “have” и прочие. В целом, однако, необходимо отметить, что в английской речи страдательный залог является значительно более употребительным, чем в русском языке.

Действительный и страдательный залог в английском языке (Active and Passive Voice)

Упражнения по теме:
Ошибки при употреблении страдательного залога

Действительный залог (Active Voice)

В действительном залоге подлежащее обозначает исполнителя действия, лицо или предмет, выполняющие описываемое действие, а тот, на кого направлено действие, т.н. «получатель действия» в предложении является дополнением.

Большинство предложений имеют действительный залог.

Предложения действительного залога в английском языке образуются следующим образом:

исполнитель действия + I форма глагола + получатель действия

Например:
The professor teaches the students.
Профессор преподает студентам.

John washes the dishes.
Джон моет посуду.

Страдательный залог (Passive Voice)

В страдательном залоге подлежащим является лицо или предмет, подвергающиеся воздействию со стороны другого лица или предмета. Другими словами, исполнитель и получатель действия меняются местами, хотя исполнитель действия может и не указываться.

Предложения страдательного залога в английском языке образуются следующим образом:

получатель действия + be + причастие прошедшего времени

Например:
The students are taught.
Студентам преподают.

The dishes are washed.
Посуду моют.

Страдательный залог употребляется:

1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем.

Например:
Is English spoken in many countries?
На английском говорят во многих странах?

That book was written a few years ago.
Эта книга была написана несколько лет назад.

2. Когда исполнитель действия, хотя и упоминается в предложении, но не стоит в центре внимания говорящего; существительное или местоимение, выражающее данное исполнителя действия, вводится предлогом by. Обратите внимание, что в действительном залоге исполнитель действия являлся подлежащим, в страдательном же залоге он становится дополнением.

Например:
The students are taught by the professor.
Студентам преподает профессор.

The dishes are washed by John.
Посуду моет Джон.

Также в предложении страдательного залога может употребляться другое дополнение, присоединяемое предлогом with, и описывающее, посредством чего совершается действие, например:

The dishes are washed with a bar of soap.
Посуда моется куском мыла.

В английском языке сфера употребления глаголов в страдательном залоге значительно шире, чем в русском. Так, любой глагол, принимающий прямое или косвенное дополнение, может употребляться в страдательном залоге.

Например:
I gave him a book. (Я дал ему книгу.)
A book was given to him. (Книга была отдана ему.) = He was given a book. (Ему была дана книга.)

They showed me a beautiful picture. (Они показали мне красивую картину.)
A beautiful picture was shown to me. (Красивая картина была показана мне.) = I was shown a beautiful picture. (Мне была показана красивая картина.)

В английском языке в страдательном залоге могут употребляться глаголы, принимающие предложное дополнение (например: to attend to, to send for, и др.). Предложенное дополнение используется в качестве подлежащего страдательного оборота, а предлог стоит непосредственно после глагола.

Например:
She went after him. – He was gone after.
Она пошла за ним. – За ним пошли.

Способы перевода страдательного залога на русский язык

Существует три способа перевода страдательного залога на русский язык:

Were his books translated into Russian?
Были ли его книги переведены на русский язык?

2. Глаголами, оканчивающимися на –ся, например:

Letters are delivered by mailmen.
Письма доставляются почтальонами.

3. Неопределенно-личным оборотом (этот способ перевода возможен в тех случаях, когда в английском предложении не упоминается исполнитель действия), например:

They were taught French last year.
Их учили французскому языку в прошлом году.

Смотрите еще:  Иск по месту нахождения имущества ответчика

Примеры действительного и страдательного залога

В нижеследующей таблице приведены примеры действительного и страдательного залога во всех возможных временах. Обратите внимание, что страдательный залог не используется во временах Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous и Future Continuous.

Английский действительный залог настоящего времени














Войти через Вконтакте

Пассивный и активный залог в английском языке

Что лучше? Быть про-активным и использовать Active Voice в английском языке , или уйти от ответственности с Passive? Оба залога хороши по-своему.

А что такое залог в английском языке? Прежде, чем начать отвечать на этот вопрос, нужно разобраться с некоторыми терминами. Иногда, чтобы понять иностранный язык, никуда от этого не деться.

Сегодня под призмой нашего внимания будут такие понятия:

  • Глагол
  • Субъект действия
  • Объект действия
  • Дополнение
  • Переходные и непереходные глаголы

В чем смысл жизни?

Скорее всего, вы не ожидали такого вопроса в статье про английский язык. Но подумайте, все же, какие смыслы и цели бывают у людей?

Посадить дерево
— Построить дом
— Защитить кандидатскую
— Выплатить ипотеку
— Быть счастливым
— Стать лучше

Заметили, что в начале всегда стоит глагол ? Сажать, платить, быть — это все глаголы.

Они просто наполнены смыслом. Поэтому, мало что в предложении сравнится по важности с глаголами. Это слова, которые выражают действие или состояние.

Субъект действия

Если глагол — это, грубо говоря, само действие, то субъект — это тот, кто его совершает. Чаще всего в предложении субъект является подлежащим. В примерах ниже субъекты выделены жирным шрифтом.

The frog croaks in the water.
Лягушка квакает в воде.

My mother’s friend’s son has defended a Candidate’s thesis.
Сын маминой подруги защитил кандидатскую диссертацию.

Субъектом может быть и неодушевленный предмет. Конечно, предметы, вещи и абстрактные явления не обладают волей, но, хотят они этого или нет, иногда они тоже совершают действия.

It ’s raining cats and dogs.
Дождь поливает, как из ведра.

The financial crisis has led to the unemployment.
Финансовый кризис привел к безработице.

Субъект, или, как его еще называют, агент действия — это очень важный элемент предложения, хотя, как мы выясним позже, и не всегда обязательный.

Объект действия

Субъект, глагол + объект. Именно такова простейшая и типичнейшая схема английского предложения. Объект отвечает на вопрос « кого, что ?» Из этой тройки объект является самым уязвимым звеном. Над ним постоянно совершают какие-то действия. Дерево — сажают, не спросив его разрешения, кандидатскую защищают, а какого-нибудь несчастного зайца вообще могут застрелить.

Поймите правильно, не всегда объект — это страдающий элемент (хотя страдательный залог, о котором мы поговорим позже, не зря так называется).

Случается по-разному, например, иногда невесту выдают замуж, предварительно посоветовавшись с самой невестой. Но все равно, в предложении

Tom married Mary (Том женился на Мери),

Мэри — это объект.

Хорошо, что в тот же день

Mary married Tom (Мэри вышла за Тома).

И справедливость была восстановлена, потому что оба молодожена успели побывать и объектом и субъектом на своей свадьбе.

А вы сможете найти объекты в предложениях ниже? А субъекты? Ну, глаголы-то точно заметите?

I waste my time. (Я трачу свое время).
Everyone’s saying different things. (Все говорят разные вещи).
The internet unites people. (Интернет объединяет людей).

Если мы хотим немного углубиться в детали, мы дополняем свои предложения. Возникает часть речи, которая так и называется — дополнение .

Если мама спрашивает своего сына:

Where have you been? (Где ты был?)

I was just hanging out. (Просто гулял).

Это будет предложение без дополнения, то есть, без подробностей. Но маме-то нужны подробности, и она спрашивает:

С кем ты гулял? Где ты гулял? Как долго?

Ответы на такие вопросы (косвенных падежей) и будут дополнениями.

I was hanging out with Jack .
Я тусовался с Джеком.

I’ve bought this for you.
Я купил это для тебя.

Переходность и непереходность глаголов

Если читатель из тех, кто идет на опережение и придумывает свои примеры, то он непременно спросит себя:

А где же объект действия в предложениях

« Я гуляю»,
«Я сегодня проспал до обеда»,
«Море волнуется»?

Дело в том, что некоторые глаголы, которые называют переходными , существуют в связке с другими словами, на которые они как бы переносят свое действие. Эти другие слова называются прямыми дополнениями, потому что отвечают на вопрос: что? или кого ?

I love you (Я люблю тебя)
Я люблю кого ? — Тебя.

Если сказать просто «I love» , тогда в глазах у слушающих будет немой вопрос — кого, кого ты любишь? To love (любить) — глагол переходный.

Нельзя так просто взять и сказать:

I take. (Я принимаю).
You make. (Ты делаешь).
The delivery boy brings. (Мальчик-курьер приносит).

К глаголам take, make, bring непременно нужен объект:

I take this challenge. (Я принимаю этот вызов).
You make the world a better place. (Ты делаешь этот мир лучше).
The delivery boy brings food to your place. (Мальчик-курьер приносит еду к вам домой).

А есть непереходные глаголы, после них объект ставить не получается.

Little children sleep. (Маленькие дети спят).
I sit. (Я сижу).

Нельзя спросить « кого/что ты сидишь ?», « кого/что они спят ?». Sleep и sit — глаголы непереходные.

Но наивно было бы полагать, что все глаголы либо только переходные, либо только непереходные.

Все зависит от итогового смысла предложения. Даже самый непереходный глагол завтра может внезапно перенести свое действие на какой-нибудь зазевавшийся объект и стать переходным.

I run in the park every day.
Я бегаю в парке каждый день.

Глагол run — переходный? Нет, потому что нельзя к этому предложению задать вопрос « бегаешь кого/что? ».

Но, вот вы бегали, бегали по парку, и решили пробежать марафон. Ну, или хотя бы двадцать один километр для начала.

В новых обстоятельствах run обретает переходность.

I ran a half marathon.
Я пробежал полумарафон.

I will run a marathon next year.
Я пробегу марафон в следующем году.

(Пробежал что? — Полумарафон. Пробегу что? — Марафон).
Вместе с этим, переходные глаголы могут видоизменяться так, что меняют смысл и свои переходные черты.

Например, глагол take , добавив частичку off, становится вполне непереходным и меняет смысл с « брать » на « отрываться от земли ».

The plane takes off. (Самолет взлетает).

Залог в английском языке значит очень многое. Когда он активный, то получаются самые естественные, легко доступные для восприятия предложения.

В нем субъект как бы высвечен прожекторами, он находится на видном месте. То есть, нам понятно, кто совершает действие.

Vano kidnapped the bride.
Вано похитил невесту.

Под лучами прожектора у нас в предложении парень Вано, который украл невесту. Все кристально ясно. (Не стыдно тебе, Вано?)

А теперь перегруппируем предложение:

The bride was kidnapped by Vano.
Невеста была украдена Вано.

Так оно выглядит в пассивном залоге . По-другому этот залог называется страдательным , так как невеста любит другого и, безусловно, страдает. Впрочем, даже если она любит именно Вано и жаждала быть им похищенной, залог все равно называется страдательным.

Как видно, в пассивном залоге объект и субъект меняются местами. Кстати, субъект можно и не называть, и тогда тоже получится вполне осмысленное предложение:

The bride was kidnapped.
Невеста была похищена.

Субъект не называется в случаях, когда:

  • Мы не знаем, кто совершил действие.
  • Неважно, кто его совершил.
  • Субъект действия очевиден для всех.

The bride was kidnapped.
(Of course, she was, Vano had been planning it for a long time).

Невеста была похищена.
(Конечно, ведь Вано это уже давно планировал).

Классические примеры очевидных субъектов — это полиция, врачи, пожарные, в общем, те, кто делают уникальную работу, которую кроме них никто сделать не может.

The killer was caught and given a life sentence.
Убийца был пойман и осужден на пожизненное заключение. (Понятно, что агентом действия могли выступать только полиция и суд).

Смотрите еще:  Пособия на ребенка если он прописан у отца

He was taken to the hospital where he underwent surgery and his life was saved.
Он был доставлен в больницу, где ему провели операцию, и его жизнь была спасена.

(Из контекста ясно, что жизнь больному спасли врачи, дополнение by doctors не нужно, оно подразумевается).

Активный залог в английском строится по формуле

Субъект + глагол + объект .

В пассивной конструкции на месте субъекта оказывается объект — тот (то), кто (что) подвергается воздействию. Так что морковка из примера выше, которую ест кролик, становится как бы главным действующим лицом.

Формула меняется следующим образом:

Субъект (бывший объект) + to be + причастие прошедшего времени + действующее лицо (опционально).

Важный момент: именно переходные глаголы могут использоваться в пассивном залоге.

Рассмотрим формирование Passive Voice в разных грамматических временах

Залоги в английском языке: таблица для Present Simple

В настоящем простом времени пассивный залог формируется с помощью форм настоящего времени глагола to be (am, is, are) и причастия прошедшего времени. (Past Participle, кстати, используется во всех временах в пассиве).

Present Continuous

Здесь к am/is/are добавляется «инговая» форма to be , выражающая длительность действия — being.

Present Perfect

Вспомогательные слова для настоящего совершенного времени — has been (для единственного числа третьего лица) и have been (для всех остальных лиц и чисел).

Прошедшее простое. Конечно же, здесь добавляем was для единственного числа и were для множественного.

Кстати, мы написали про Past Simple Passive отдельную статью.

Past Continuous

Вспомогательные глаголы будут такие: was/were , как для прошедшего простого времени, плюс being , как выражение длительного аспекта.

Узнать больше про Past Continuous Passive

Конструкция, которая постоянно встречается в пассиве — это had been. Подробно мы обсуждали это здесь :

Это будущее простое, соответственно, и формирование пассивной формы простое — к will добавляется be . Ну и Past Participle, конечно же, не забываем.

В любом перфекте всегда фигурирует глагол have. Вот и в будущем совершенном времени он стал частью конструкции: will have been . Статья, где мы рассказываем, насколько все это просто, находится здесь .

Внимание ! Следующие времена:

  • Present Perfect Continuous,
  • Past Perfect Continuous,
  • Future Perfect Continuous,
  • Future Continuous,

используются только в активной форме. Иначе получаются уж слишком громоздкие конструкции, типа такой:

The carrot has been being eaten by the rabbit.

Это уже перебор, согласитесь.

Активный залог в английском языке — лучший выбор?

Если вы начинающий писатель (а вдруг?), то только ленивый не посоветовал вам строить предложения исключительно в активном залоге. Мол, так текст получается более живым и доходчивым.

Это правда. Passive Voice should never be used. (Страдательный залог никогда не должен быть использован).

На самом деле, это шутка (если вы поняли, в чем ее суть — вы просто супер-сообразительны). Каждый залог хорош в свое время и в своем месте.

Случаи, когда страдательный залог очень выручает

  • Сообщения о совершенных преступлениях или происшествиях, виновники которых неизвестны.

Her diamond ring was stolen yesterday.
Ее кольцо с бриллиантом вчера было украдено.

Здесь использование пассивного залога подчеркивает, что именно было украдено и сам акт кражи.

Даже если речь идет не о преступлениях и чрезвычайных происшествиях, а о чем-то хорошем, иногда совершающий действие не упоминается или упоминается вскользь, как дополнение. Показательны в этом смысле примеры с благотворительностью, так как меценаты часто предпочитают оставаться в тени:

Over four million dollars were donated to educational institutions last year.
Более четырех миллионов долларов было пожертвовано образовательным организациям в прошлом году.

$410 billion was given to charity in 2017.
410 миллиардов долларов было пожертвовано на благотворительность в 2017.

  • Научный контекст.

The chemical reaction was not observed at that time.
Химической реакции в тот раз не наблюдалось.

The experiment was being held from May 2008 until August 2010.
Эксперимент проводился с мая 2008 по август 2010.

Кто проводит опыты, наблюдает химические реакции? Конечно, ученые. Это очевидно и не является особо ценной информацией. Что действительно важно, так это сами исследования, реакции и прочие результаты, которые и ставятся на первое место в предложении.

  • Когда лицо, совершившее действие несопоставимо по масштабу с самим действием.

Napoleon’s life is spoken about a lot.
Много говорится о жизни Наполеона.

  • Когда нужно избежать критики и обвинений.

« Mistakes were made » — были сделаны ошибки. Кто их сделал? Кто возьмет на себя ответственность? Есть ли какое-то решение? Пассивный залог позволяет обойти все эти вопросы стороной. Так что, если вдруг что-то пойдет не так, как вы планировали — имейте в виду, что есть такой элегантный способ замалчивания своей вины.

The conflict had been started.
Конфликт был начат.

The decision wasn’t made in time.
Решение не было принято вовремя.

The money was spent.
Деньги были потрачены.

  • В литературе, чтобы создать комический или другой эффект по усмотрению автора.

В романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение» просто переизбыток пассивного залога. Но, с другой стороны, как иначе передать отношения внутри этого чопорного английского мирка?

He was looked at with great admiration for about half the evening.
Почти половину вечера на него смотрели с невероятным восхищением.

(Это про мистера Дарси, а восхищение было вызвано, по большей части, слухами о его приличном состоянии).

Elizabeth listened in silence but was not convinced.
Элизабет слушала молча, но не была убеждена.

Miss Bennet was therefore established as a sweet girl.
Мисс Беннет с тех пор была объявлена милейшей девушкой.

The visit was soon returned in due form.
Визит был должным образом возвращен.

Писатели девятнадцатого века вообще частенько избегали напрямую, «в лоб» называть субъекты действия. Вот, например, характерные отрывки из «Войны и Мира» Льва Толстого:

Виконт был подан обществу в самом изящном и выгодном для него свете.

О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардии Семеновский полк прапорщиком.

Литературные произведения, изобилующие использованием пассивного залога, конечно, не так легко читать, но, наловчившись ухватывать смысл за пассивными конструкциями, можно получить много удовольствия от деликатности и тонкого юмора писателей той эпохи.

Итак, сегодня вы узнали многое про структуру английских предложений, и, конечно, про залоги — как и где они используются.

Даже если вы забудете, как формируются Passive и Active Voice — таблица , где рассмотрены все времена, вам поможет. Кстати, не забудьте добавить эту страницу в закладки!

Passive voice / Глагол. Страдательный залог

Тесты » Грамматические тесты » Passive voice / Глагол. Страдательный залог

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!

Подготовка и прием международных экзаменов по английскому. IELTS, TOEFL, Cambridge English в Grade Education Centre (Киев)

Похожие статьи:

  • Пассивный залог в континиусе Passive Voice — Страдательный (пассивный) залог в английском языке В английском языке, как и в русском, глаголы могут иметь два залога: действительный (Active Voice) и страдательный […]
  • Практика судебная по домофонам Домофон судебная практика 3 ответa на вопрос от юристов 9111.ru Судебную практику ВЫ можете поискать самостоятельно в интернете. Если лень, то обращайтесь к любому юристу в личные […]
  • Антоним к слову жалоба Синонимы к слову «жалоба» жалоба — существительное, имеет следующие синонимы: апелляция ламентация вопль иеремиада нытье прошение ропот роптание претензия рекламация […]
  • Кредиторская задолженность перевод на английский КРЕДИТОРЫ, КРЕДИТОРСКАЯ ЗАДОЛЖЕННОСТЬ 1 делимая кредиторская задолженность divisible credit indebtedness делимая кредиторская задолженность При реорганизации компании (акционерного […]
  • Приставы льговского района курской области Отдел судебных приставов по Дмитриевскому, Хомутовскому и Конышевскому районам Курской области Адрес: 307500, Курская область, г.Дмитриев, ул.Ленина, д.54 Время работы: Вт с 09:00 до […]
  • Как оформить кадастровый паспорт дома Кадастровый паспорт на дом, как выглядит и как его заказать Кадастровый паспорт на дом – это официальный документ, выдаваемый государственной кадастровой палатой, который подтверждает […]
Перспектива. 2019. Все права защищены.